This purchase order (âPOâ) is placed subject to the terms, conditions, specifications, and instructions on the PO, and the terms and conditions set forth below (âPurchase Order Terms and Conditionsâ) and in any documents referenced herein (all of the foregoing, collectively, this âAgreementâ). This Agreement only applies if Vendor is domiciled in Japan. Vendor will be deemed to have accepted and entered into this Agreement upon the earliest of (a) Vendor sending acceptance notice to Buyer for the PO, (b) Vendor sending an invoice to Buyer for the PO, or (c) Vendor beginning to perform any Services or otherwise commencing any performance with respect to any Deliverables specified in the PO (âEffective Dateâ).
1. DEFINITIONS
1.1. âBuyerâ means the Okta Company specified on the PO.
1.2. âDeliverableâ means any of or any combination of Products, Services, Software and Other Obligations.
1.3. âDeveloped Materialsâ means any software, documentation, work product, materials or other Deliverables that are created or developed in connection with the PO, excluding Licensed Materials.
1.4. âIP Rightâ means any right regarding inventions, works of authorship, trade secrets, trademarks, domain names or other intellectual property, including patents, copyrights, moral rights, publicity or personality rights, trademark rights and other intellectual property or proprietary rights throughout the world and whether registered or not.
1.5. âLicensed Materialsâ means any software, documentation, work product, materials or other Deliverables that Vendor is licensing to the Okta Companies as set out in the PO.
1.6. âOktaâ means Okta, Inc.
1.7. âOkta Companiesâ means, collectively, Okta and its affiliates.
1.8. âOkta Materialsâ means all information and materials (whether tangible or not) provided directly or indirectly to Vendor by an Okta Company or its customers, or their respective users, including modifications, changes and derivatives thereto.
1.9. âOther Obligationâ means any item or work product provided by Vendor or Vendor obligation contained in this Agreement, in each case that is not a Product, Service or Software.
1.10. âPersonnelâ means directors, officers, employees, agents, and subcontractors.
1.11. âProductsâ means the products or equipment set out in the PO.
1.12. âServicesâ means the services set out in the PO.
1.13. âSoftwareâ means any software set out in the PO, including any software constituting Licensed Materials or Developed Materials. 1.14. âSpecificationsâ means the functional, design, performance and other specifications and requirements applicable to the Deliverables, as provided by the manufacturer or licensor, as the case may be, and/or as set out in the PO.
1.15. âVendorâ means the vendor specified on the PO.
2. VENDORâS OBLIGATIONS
2.1. Deliverables. Vendor shall perform or provide, as applicable, the Deliverables set out in the PO in accordance with the Specifications, all applicable law and any other requirements set out in the PO and shall provide any documentation that Buyer may need to use such Deliverables to their complete benefit, in accordance with this Agreement.
2.2. Okta Materials. Vendor shall: (i) safeguard any Okta Materials that it uses or that are in its care, possession or control; (ii) use such Okta Materials solely for fulfilling its obligations in accordance with this Agreement and Buyerâs instructions; and (iii) return all Okta Materials (including any Okta Company Confidential Information disclosed hereunder) upon termination of this Agreement or upon Buyerâs written request. Vendor shall be responsible for any loss or damage resulting from its or its Personnelâs negligence or wilful misconduct.
3. DELIVERY, INSPECTION AND REMEDIES
3.1. Delivery. If applicable, Vendor shall perform or provide the Deliverables in accordance with the delivery schedule set out in the PO or if no such schedule is set out, within a reasonable time period.
3.2. Delays. If the Deliverables are not performed or provided in accordance with the PO, Buyer may terminate this Agreement without incurring any additional expenses and, if terminated, Vendor shall immediately refund all Fees, if any, pre-paid in respect of such Deliverables.
3.3. Inspection and Remedies. Buyer has the right to inspect and test any Deliverable it receives at any time. For any defective Deliverable, Buyer may, at no additional cost to Buyer: (i) reject and, if applicable, return such defective Deliverables to Vendor and Vendor shall refund to Buyer all Fees paid for such defective Deliverables and any other related costs; or (ii) request that Vendor repair or replace such defective Deliverables, and Vendor will comply with such request.
3.4. Title. Title to and risk of loss for any tangible Deliverables that are not Licensed Materials vest in Buyer upon delivery to the location specified by Buyer and inspection and acceptance thereof by Buyer.
Â
4. PAYMENT TERMS, TAXES AND INSURANCE
4.1. Fees, Invoicing and Payment. Buyer agrees to pay Vendor the fees set out in the PO for conforming Deliverables (the âFeesâ). The Fees are the only amounts payable by Buyer for the Deliverables, with all direct and indirect costs relating to the provision of the Deliverables being borne by Vendor. Vendor may not adjust the Fees during the Term. For Services and approved expenses relating thereto, Vendor may invoice Buyer upon completion of the Services. For Software, Vendor may invoice Buyer upon activation of the Software license(s). For Products and Other Obligations, Vendor may invoice Buyer upon Buyerâs receipt and acceptance of the Products or Other Obligations, as applicable. Vendor shall invoice Buyer for such Fees as provided in the PO and such invoice shall clearly explain in detail the basis upon which such Fees have been determined. Subject to the terms and conditions hereof and applicable laws, each proper undisputed invoice submitted to Buyer shall be due and payable (i) within 60 days after Buyer receives such invoice, unless otherwise set forth in the PO or (ii) only if required by applicable law, within 60 days after Okta receives the applicable Deliverables (or if there are no Deliverables, then the applicable Services). All amounts payable under this Agreement shall be paid in U.S. dollars, unless otherwise set forth in the PO. Vendor shall direct all questions concerning invoicing to ap@okta.com. If Buyer fails to pay any amount due under this Agreement, Vendor shall not be entitled to charge interest on such amount, provided that if non-payment becomes the subject of any dispute before the court, then Vendor shall be entitled to charge interest at the rate of 0.1% per annum on any amount subject of the court proceeding, to be computed from the date of the writ up to the date of actual payment. 4.2. Taxes. Each party will be responsible for any taxes on property it owns or leases, for any franchise or privilege tax on its business, and for any tax based on its income or gross receipts. Rates for the Deliverables shall include any applicable sales, use, excise, value added, goods and/or service and other similar taxes. If withholding of any tax is required under applicable law in respect of any payment by Buyer to Vendor hereunder, Buyer shall (i) withhold the appropriate amount from such payment and (ii) pay such amount to the relevant authorities in accordance with applicable laws.
4.3. Insurance. Vendor will maintain adequate insurance as required by law to cover Vendorâs obligations and potential liabilities under this Agreement. Coverages will be placed with insurers who have an AM Best rating of A VIII or better.
4.4. Exports. For any Deliverables originating from outside of the jurisdiction where the Okta Company receiving such Deliverables is located, Vendor shall provide Buyer with completed and applicable documentation as required and prescribed under applicable law. Vendor shall include and attach the completed and applicable documentation with the shipment of the Deliverables and provide copies of such documentation to Buyer prior to the shipment, or as Buyer otherwise communicates to Vendor in writing.
5. TERM AND TERMINATION
5.1. Term. This Agreement shall remain in effect from the Effective Date until terminated in accordance with this section (the âTermâ). Buyer may terminate this Agreement at any time upon seven (7) daysâ prior written notice to Vendor. In addition, either party may terminate this Agreement upon written notice in the event of a material breach of this Agreement by the other party unlessthe breaching party cures such breach to the reasonable satisfaction of the nonbreaching party (if such breach is capable of cure) within thirty (30) days after receipt of written notice of such breach. Notwithstanding the foregoing, either party may terminate this Agreement without notice to the other party if the other party breaches Section 6.3 (Antisocial Forces). 5.2. Effect of Termination. In the event that either party gives notice of termination of this Agreement, then Vendor shall: (i) cease all work under this Agreement; (ii) deliver to Buyer or its designee(s) all Developed Materials (including works in progress); and (iii) refund to Buyer any payments or deposits made by Buyer in advance in respect of Deliverables that have not yet been delivered or expenses that have not yet been incurred. Termination of this Agreement, in whole or in part, will not: (a) affect either partyâs liabilities or obligations that arose prior to termination; (b) give rise to termination fees or penalties of any kind against any Okta Company; or (c) affect any remedies to which a party may be entitled under this Agreement.
6. REPRESENTATIONS, WARRANTIES AND COVENANTS
6.1. General. Vendor represents, warrants and covenants that: (i) it shall provide the Deliverables and perform its obligations in good faith, in a timely manner, exercising reasonable skill, care and diligence, all in accordance with recognised professional and industry standards and this Agreement; (ii) it has good title to the Deliverables, free and clear of all security interests, liens, claims, charges or encumbrances; (iii) it and its Personnel possess all necessary authorisations, permits and other permissions to perform their obligations in accordance with this Agreement; (iv) the Deliverables will be free from defects in design, material and workmanship, and will perform in accordance with the Specifications and any intended purpose made expressly or implicitly known to Buyer; (v) the Deliverables and the use thereof by the Okta Companies will not infringe or misappropriate any IP Rights, (vi) the Deliverables will be fit and safe for the intended use, of good workmanship and quality, and compliant with all applicable law, and (vii) any Software provided will be free of security vulnerabilities, viruses and other malicious code and, except as approved by Buyer in writing, will not contain any open source or other third party software. Vendor shall, at its sole cost, repair or replace any Deliverable that breaches the foregoing terms within seven (7) days of receipt of notice thereof. If Vendor is unable to repair or replace such defective Deliverables within such time, upon Buyerâs request, Vendor will refund all Fees paid for such defective Deliverables and any other related costs.
6.2. Compliance. Vendor represents, warrants and covenants that, in connection with the Deliverables, Vendor (i) has not done and will not do anything to violate any applicable laws; and (ii) will comply with Buyerâs anticorruption policy. Vendor will furnish to Buyer certifications confirming compliance with this Agreement upon Buyerâs request.
6.3. Antisocial Forces. Buyer and Vendor represent and warrant to each other that it, as well as its directors and officers and controlling shareholders, are not any of the following: (a) Antisocial Forces; (b) a person having such relationship with the Antisocial Forces that shows the Antisocial Forcesâ substantial involvement in the person's management; (c) a person having such relationship with the Antisocial Forces that shows reliance on the Antisocial Forces; (d) a person who cooperate and is involved with the maintenance or operation of any Antisocial Forces by providing funding to any Antisocial Forces or any similar act; or (e) a person who is engaged in socially condemnable relationship with the Antisocial Forces. âAntisocial Forcesâ shall mean (1) an organized crime group, a member of an organized crime group, a related company or association of an organized crime group, and any other equivalent person of above; or (2) a person who themselves or through the use of third parties conducts a demand with violence, an unreasonable demand beyond its legal entitlement, use of intimidating words or actions, damages the credit or obstructs the business of the other party by spreading false rumors or by the use of fraudulent, or any other equivalent actions of above.
7. INTELLECTUAL PROPERTY
7.1. Developed Materials. Buyer shall own, and Vendor hereby irrevocably assigns to Buyer with full title guarantee and free from all third-party rights, all IP Rights throughout the world in or to any and all Developed Materials (including, but not limited to the rights described in Sections 27 and 28 of the Japanese Copyright Law). Vendor will cooperate with Buyer in the procurement, perfection, defence and enforcement of such IP Rights. The foregoing assignment includes any moral rights and Vendor hereby waives all such rights. In the event that such assignment is ineffective, the Vendor holds such IP Rights on trust for Buyer and grants an exclusive, perpetual, irrevocable, royalty-free, worldwide, sub-licensable (directly and indirectly through multiple tiers) and unlimited license to Buyer to use and otherwise fully exercise and exploit such IP Rights relating to the Developed Materials without restriction.
7.2. Vendorâs Pre-existing Works. To the extent that the Developed Materials are based on, incorporate, are an improvement or derivative of, or cannot be reasonably and fully made, used, reproduced, distributed and otherwise exploited without using or violating technology or IP Rights owned by or licensed to Vendor and not assigned to Buyer hereunder, Vendor hereby grants to the Okta Companies a perpetual, irrevocable, royalty-free, worldwide, sublicensable (directly and indirectly through multiple tiers) right and license to use, perform, copy, modify, create derivative works of, display, distribute, make, sell, offer for sale, import and otherwise exploit in any manner all such technology and IP Rights in support of their exercise or exploitation of the Developed Materials.
7.3. Licensed Materials. With respect to any Licensed Materials, except as set forth in the PO, Vendor hereby grants to the Okta Companies a nonexclusive, irrevocable, transferable, perpetual, royalty-free, worldwide, sublicensable (directly and indirectly through multiple tiers) license to use, import, reproduce, display, perform, distribute, modify, prepare derivative works of, disclose (as necessary) and otherwise exploit the Licensed Materials. To the extent requested by Buyer, Vendor will provide the following without charge: (i) all integration support required for the Okta Companies to use and otherwise exploit the Licensed Materials; (ii) support by phone or e-mail regarding the installation and/or use of the Licensed Materials; (iii) on-site support for any issues that cannot be resolved by phone or email; (iv) updates to the Licensed Materials (no later than when such updates` are provided to any other customer); and (v) timely support to resolve issues identified by Buyer in the Licensed Materials.
7.4. Okta Information and Materials. All Okta Materials are and shall remain the property of the Okta Companies. Vendor obtains no right, title, or interest therein, except that during the Term, Vendor may use the Okta Materials for the sole, exclusive and limited purpose of performing the Services and/or providing the Deliverables in compliance with the terms and conditions of this Agreement.
7.5. Further Assurances. Vendor shall provide or execute all necessary documents and shall obtain all required consents, waivers and assignments, and other matters from its Personnel, and shall perform all other acts, in order to enable Vendor to comply with this Agreement and to give full effect to the intention of this Agreement.
8. USE OF OKTA TRADEMARKS AND PUBLICITYÂ
Without the prior written consent of Buyer, Vendor shall not directly or indirectly issue or permit the issuance of any statement, article, advertisement, public or private announcement, media release or other similar publicity relating in any manner to the relationship of the parties, any aspect of this Agreement or any Deliverables, or use any trademarks of any Okta Companies. If Buyer consents to the use of any Okta Company trademarks, Vendor will comply with the terms set forth at https://www.okta.com/terms-of-usefor-okta-content/.
9. CONFIDENTIALITY
9.1. âConfidential Informationâ means any information (whether in written, electronic or oral form) disclosed or made available directly or indirectly by an Okta Company to Vendor. For clarity, Okta Materials are the Confidential Information of the Okta Companies. Vendor shall: (i) not copy, distribute or otherwise use any Confidential Information except for the performance of the Services hereunder; (ii) not disclose such Confidential Information to any party; and (iii) protect the confidentiality of such Confidential Information using at least the same measures it uses to protect its most sensitive information. Vendor shall not be so obligated with respect to information that (i) is or becomes publicly available without restriction through no fault of Vendor, or (ii) Vendor knew without restriction prior to its disclosure by an Okta Company. Upon the expiration or termination of this Agreement and at any other time upon the written request, Vendor shall immediately return to Buyer or permanently delete such Confidential Information in its possession or control.
10. INDEMNITIES AND LIMITATION OF LIABILITY
10.1. Vendor Indemnity. Vendor shall defend, fully indemnify and hold harmless the Okta Companies from and against all actual and alleged claims, demands, causes of action and liability, of any kind, for damages, losses, costs and expenses, including legal fees and disbursements, arising out of or relating to any: (i) negligent or wilful acts or omissions of Vendor or its Personnel; (ii) breaches by Vendor or its Personnel of any representations, warranties, terms or conditions of this Agreement; and (iii) claims that a Deliverable infringes or misappropriates a third partyâs rights, including IP Rights (an âInfringement Claimâ).
10.2. Procure/Replace/Modify Refund. If there is an actual or alleged Infringement Claim, Vendor shall, at its sole expense and at Buyerâs sole option: (i) procure for the Okta Companies the right to continue any activity affected by the Infringement Claim; (ii) replace or modify all affected Deliverables with Products or Services that are not subject to an Infringement Claim and are of equivalent functionality, quality and performance to those contracted for; or (iii) refund to Buyer the Fees paid in respect of affected Deliverables. 10.3. LIMITATION OF LIABILITY. In no event shall the Okta Companies be liable to Vendor, whether based in contract, tort (including negligence), equity, warranty, or any other grounds, for any (a) loss of profit or income, loss of data or information, loss of business or business opportunity, loss of anticipated savings, loss of reputation or goodwill; (b) consequential damages, or (c) special damages of any kind, in each case, even if Vendor has been advised of the possibility of such damages, and the Okta Companiesâ aggregate liability under or in connection with this Agreement, whether based in contract, tort (including negligence), equity, warranty, or any other grounds, will not exceed the amount paid or payable under this Agreement. Neither party excludes or restricts its liability for (i) death or personal injury caused by negligence, (ii) fraud or fraudulent misrepresentation, or (iii) any other liability which cannot be excluded or restricted by applicable law.
11. BUSINESS ETHICS
11.1. Business Ethics: Okta is subject to various anti-bribery statutes in the U.S. and around the globe, including the US Foreign Corrupt Practices Act and the UK Bribery Act, employment and labor laws including laws regarding modern slavery, child labor and human trafficking (and all reporting requirements of those laws, which reports Vendor will make available to Okta on request), and the Fair Labor Standards Act, Social Security and Workersâ Compensation Laws as amended (if work is done on Okta's premises). Vendor represents and warrants that, in connection with the Services, Vendor (a) has not done and will not do anything to violate these laws and other related laws in the jurisdictions in which Vendor operates on Oktaâs behalf; (b) has implemented its own anti-corruption policy (or agrees to be bound by Oktaâs) and will take proportionate, risk-based procedures to abide by its (or Oktaâs) anti-corruption policy for the term of the Agreement; and (c) will furnish to Okta future certifications confirming compliance with this Section upon Oktaâs request.
11.2. Partner Code of Conduct. Vendor and its Personnel will comply with the most current version of Oktaâs Partner Code of Conduct available on Oktaâs website (https://investor.okta.com/partnercode), which is incorporated herein by reference.
11.3. Accessibility. Vendor shall comply with all applicable laws relating to accessibility, to the extent that such laws and regulations are applicable to the Deliverables and, at a minimum, Vendor shall ensure that all Deliverables are compliant with Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.1, Levels A and AA (as may be amended, interpreted, or replaced), as applicable.
12. COMPLIANCE
12.1. Priority. If there is any conflict or inconsistency between these Purchase Order Terms and Conditions and the PO, the PO will control to the extent it expressly amends specific provisions of these Purchase Order Terms and Conditions.
12.2. No Exclusivity. The Okta Companies do not have any exclusivity obligations under this Agreement.
12.3. Assignment. Neither party may assign their rights or obligations under this Agreement without the prior written consent of the other party and any attempt to do so without such written consent shall be void. Notwithstanding the foregoing, Buyer may, without the consent of Vendor, assign any and/or all of its rights and obligations under this Agreement to any Okta Company or successor entity or acquirer in a merger, sale of assets or acquisition. Subject to the foregoing, this Agreement shall be binding on the parties and their respective successors and permitted assigns.
12.4. Notices. Any notice or other communication must be delivered to the parties at their respective addresses set out on the PO or any other address that a party subsequently identifies to the other party. Any notices, requests or other communications required or permitted by this Agreement shall be in writing and in the English language and shall be sent (i) in the case of Vendor, to Vendorâs email address set forth on the PO or (ii) in the case of Buyer, to procurement@okta.com.
12.5. Survival. Upon expiration or termination of this Agreement, any terms or conditions that by their nature should survive such expiration or termination will survive, including terms and conditions relating to proprietary rights and confidentiality, indemnification, limitations of liability and termination.
12.6. Governing Law and Venue. The law that will apply in any dispute or lawsuit arising out of or in connection with this Agreement or its subject matter or formation (including noncontractual disputes or lawsuits) is the laws of Japan (without regard to conflict of law principles). Any and all disputes, controversy or difference arising out of or in relation to this Agreement shall be finally settled by the arbitration in accordance with the Commercial Arbitration Rules of the Japan Commercial Arbitration. The place of arbitration shall be Tokyo Japan. The arbitral proceedings shall be conducted in English.
12.7. Language. The governing language of this Agreement is English. Any Japanese language version of this Agreement, including all exhibits and addenda, are for reference purposes only. If there is any conflict between the English and Japanese versions, the English version shall prevail.
12.8. Miscellaneous. If any of the provisions contained in this Agreement shall be held invalid, illegal or unenforceable by competent judicial authority, it shall be deemed modified to the minimum extent necessary to make it valid, legal and enforceable and the validity of the remainder of the Agreement shall be unaffected. If such modification is not possible, the relevant provision or part-provision shall be deemed deleted. Any modification to or deletion of a provision or part-provision under this Section 12.8 shall not affect the validity and enforceability of the rest of this Agreement. No failure or delay by either party in exercising any right, power, or remedy under this Agreement shall operate as a waiver of any such right, power, or remedy. The parties acknowledge that monetary damages may not be a sufficient remedy for breach of this Agreement and that each party may, without waiving any other rights or remedies, seek injunctive or equitable relief as may be deemed proper by a court of competent jurisdiction, without obligation to post any bond (unless otherwise required by order of the competent court). All remedies, whether under this Agreement, provided by law, or otherwise, shall be cumulative and not alternative. Vendorâs relationship with Buyer will be that of an independent contractor and nothing contained in this Agreement shall be construed as creating or implying a joint venture, partnership, agency, or employment relationship between the parties or their respective employees and contractors, and neither party will have the right to bind the other or incur any obligation on the otherâs behalf without the otherâs prior written consent. No person who is not a party to this Agreement will have any right to enforce it. The rights of the parties to rescind or vary this Agreement are not subject to the consent of any other person. Each party will be solely responsible for the supervision of its employees and for the fulfilment of all obligations incumbent upon an employer with regard to its employees, including the withholding and payment of income taxes, statutory benefits, and social security taxes, and the provision of health, disability and other benefits or workersâ compensation insurance. This Agreement may only be modified by mutual agreement of authorised representatives of the parties in writing. No modification of or amendment to this Agreement, nor any waiver of any rights under this Agreement, will be effective unless in writing and signed by the authorised representative of the party to be charged. This Agreement (including its exhibits) constitutes the entire agreement between the parties relating to this subject matter and supersedes all prior or contemporaneous oral or written agreements concerning such subject matter, provided that if Vendor has signed a written agreement with Buyer for any Deliverables, that written agreement (and not these terms and conditions) will apply. All POs will be subject to and hereby incorporate the terms of these Purchase Order Terms and Conditions, and no terms or conditions contained in any purchase order or other document issued by Vendor shall form part of any contract between Vendor and any Okta Company. Any âclick-wrapâ agreement, terms of use, electronic acceptance, order confirmation, or other terms and conditions that a user may be required to acknowledge or accept or that is otherwise displayed or accessible to a user before downloading, receiving, using or otherwise accessing any Deliverables are of no force and effect as between the Okta Companies and Vendor. Any words following the terms âincludingâ, âincludeâ, âin particularâ, âfor exampleâ, âi.e.â, âotherâ and âotherwiseâ or any similar expression shall be construed as illustrative and shall not limit the sense of the words preceding those terms. The headings in this Agreement are for convenience only and shall not affect in any way the meaning or interpretation of this Agreement.
ãã®æ³šææž(以äžãæ¬æ³šææžããšããã)ã¯ãæ¬æ³šææžã®æ¡ä»¶ã仿§ãæç€ºåã³äžèšã«èšèŒã ããæ¡ä»¶(以äžãæ¬æ³šææžæ¡ä»¶ããšããã)䞊ã³ã«æ¬æ³šææžæ¡ä»¶ã«ãããŠåç §ãããæžé¡(ã ããã®å šãŠãç·ç§°ããŠä»¥äžãæ¬å¥çŽããšããã)ã«åŸã£ãŠçºæ³šããããæ¬å¥çŽã¯ããã³ããŒã æ¥æ¬ã«å± äœããŠããå Žåã«ã®ã¿é©çšãããããã³ããŒã¯ã(a)ãã³ããŒãæ¬æ³šææžã®åé éç¥ã ãã€ã€ãŒã«éä»ããæç¹ã(b)ãã³ããŒãæ¬æ³šææžã®è«æ±æžããã€ã€ãŒã«éä»ããæç¹ãåã¯(c) ãã³ããŒãæ¬æ¥åãã®ä»æ¬æ³šææžã«ãããŠç¹å®ãããææç©ã«ã€ãå±¥è¡ãéå§ããæç¹(ä»¥äž ãçºå¹æ¥ããšããã)ã®ããããæãæ©ãæç¹ã«ãããŠæ¬å¥çŽãæ¿è«Ÿããç· çµãããã®ãšã¿ãª ãããã
1. å®çŸ©
1.1. ããã€ã€ãŒããšã¯ãæ¬æ³šææžã«ãã㊠ç¹å®ããããªã¯ã¿ç³»åäŒç€Ÿãããã
1.2. ãææç©ããšã¯ãæ¬è£œåãæ¬æ¥åãæ¬ ãœãããŠã§ã¢åã³ãã®ä»çŸ©åã®ããããå㯠ãããã䜵åãããã®ãããã
1.3. ãéçºè³æããšã¯ãæ¬æ³šææžã«é¢é£ã ãŠåµäœåã¯éçºããããœãããŠã§ã¢ãæžé¢ã å¶äœç©ãè³æãã®ä»ææç©ããããäœããèš± è«Ÿè³æãé€ãã
1.4. ãç¥çæææš©ããšã¯ãçºæãèäœç©ã äŒæ¥ç§å¯ãåæšããã¡ã€ã³åãã®ä»ç¥çè²¡ç£ ã«é¢ããæš©å©ããããç»é²ãæªç»é²ãã«æã ãããå šäžçã«ãããç¹èš±ãèäœæš©ãèäœè äººæ Œæš©ããããªã·ãã£æš©åã¯èåæš©ãåæšæš© ãã®ä»ç¥çè²¡ç£æš©ãæææš©ãå«ããã®ãšããã
1.5. ãèš±è«Ÿè³æããšã¯ãæ¬æ³šææžã«èŠå®ã ãããã³ããŒããªã¯ã¿ç³»åäŒç€Ÿã«äœ¿çšèš±è«Ÿã ãŠãããœãããŠã§ã¢ãæžé¢ãå¶äœç©ãè³æã ã®ä»ææç©ãããã
1.6. ããªã¯ã¿ããšã¯ãOkta, Inc.ãããã
1.7. ããªã¯ã¿ç³»åäŒç€Ÿããšã¯ããªã¯ã¿ãšã ã®é¢é£äŒç€Ÿãç·ç§°ããŠããã
1.8. ããªã¯ã¿è³æããšã¯ãæåœ¢ç¡åœ¢ã«ãã ãããããªã¯ã¿ç³»åäŒç€Ÿããªã¯ã¿ç³»åäŒç€Ÿã® 顧客åã¯ãããã®äœ¿çšè ãããã³ããŒã«çŽæ¥ åã¯éæ¥ã«æäŸãããå šãŠã®æ å ±åã³è³æ (ä¿®æ£ã倿Žåã³æŽŸç補åãå«ã)ãããã
1.9. ããã®ä»çŸ©åããšã¯ããã³ããŒãæäŸ ãã補åè¥ããã¯å¶äœç©åã¯æ¬å¥çŽã«èšèŒã ãããã³ããŒã®çŸ©åãããããããã®å Žåã æ¬è£œåãæ¬æ¥ååã¯æ¬ãœãããŠã§ã¢ãæå³ã ããã®ã§ã¯ãªãã
1.10. ã圹è·å¡ããšã¯ãåç· åœ¹ã圹å¡ãåŸæ¥ å¡ã代ç人åã³äžè«æ¥è ãèšããÂ
1.11. ãæ¬è£œåããšã¯ãæ¬æ³šææžã«èŠå®ãã ã補ååã¯èšåãããã
1.12. ãæ¬æ¥åããšã¯ãæ¬æ³šææžã«èŠå®ãã ãæ¥åãããã
1.13. ãæ¬ãœãããŠã§ã¢ããšã¯ãæ¬æ³šææžã« èŠå®ããããœãããŠã§ã¢ããããèš±è«Ÿè³æå ã¯éçºè³æãæ§æãããœãããŠã§ã¢ãå«ãã
1.14. ãæ¬ä»æ§ããšã¯ãè£œé æ¥è ãã©ã€ã»ã³ ãµãŒãæäŸãããæ¬æ³šææžã«èŠå®ãããææ ç©ã«é©çšãããæ©èœæ§ããã¶ã€ã³ãæ§èœãã® ä»ã®ä»æ§åã³èŠä»¶ãããã
1.15. ããã³ããŒããšã¯ãæ¬æ³šææžã«ãã㊠ç¹å®ããããã³ããŒãããã
2. ãã³ããŒã®çŸ©å
2.1. ææç©Â ãã³ããŒã¯ãæ¬ä»æ§ãå šãŠã® é©çšæ³ä»€ãã®ä»æ¬æ³šææžã«ãããŠèšèŒããã èŠä»¶ã«ãããã£ãŠæ¬æ³šææžã«èšèŒãããææ ç©ãå±¥è¡ãæäŸãããã®ãšãããã€ã€ãŒãæ æç©ã®å®å šãªå©çã享åããããã«äœ¿çšãã ããšãå¿ èŠãªæžé¢ãæ¬å¥çŽã«åŸã£ãŠæäŸããã
2.2. ãªã¯ã¿è³æÂ ãã³ããŒã¯ã(i)ãã³ã㌠ã䜿çšãä¿ç®¡ãææãæ¯é ãããªã¯ã¿è³æã ä¿è·ãã(ii)æ¬å¥çŽãšãã€ã€ãŒã®æç€ºã«åŸã£ãŠ ãã³ããŒã®çŸ©åãæå°±ããç®çã®ããã«ã®ã¿ ãªã¯ã¿è³æã䜿çšãã(iii)æ¬å¥çŽãçµäºã ãå Žååã¯ãã€ã€ãŒãæžé¢ã«ããèŠè«ããå Ž åããªã¯ã¿è³æã®å šãŠ(æ¬å¥çŽã«åŸã£ãŠé瀺 ããããªã¯ã¿è³æã®ç§å¯æ å ±)ãè¿åŽããã ãã³ããŒã¯ãèªãåã¯ãã®åœ¹è·å¡ã®ææ ãæ æã®äžæ£è¡çºã«ããçºçããæå€±ãæå®³ã«ã€ ããŠè²¬ä»»ãè² ãã
3. çŽå ¥ãæ€æ»ãæ¯æ£
3.1. çŽå ¥Â é©çšããå Žåããã³ããŒã¯ãæ¬ æ³šææžã«èŠå®ãããçŽå ¥äºå®è¡šã«åŸã(ãã ãäºå®è¡šãèŠå®ãããŠããªãå Žåãåçç㪠æéå ã«)ææç©ãå±¥è¡ãæäŸããÂ
3.2. é å»¶Â ææç©ãæ¬æ³šææžã«åŸã£ãŠå±¥è¡ã æäŸãããªãå Žåããã€ã€ãŒã¯ã远å è²»çšã è² æ ããããšãªãæ¬å¥çŽãè§£çŽããããšãã§ ãããæ¬å¥çŽãè§£çŽãããå Žåããã³ããŒã¯ã ãããææç©ã«ã€ããŠåæãããæ¬å ±é ¬é¡ã çŽã¡ã«è¿åŽããã
3.3.Â æ€æ»åã³æ¯æ£Â ãã€ã€ãŒã¯ãåé ãã ææç©ããã€ã§ãæ€æ»ããæš©å©ãæãããæ¬ 饿æç©ã«é¢ãããã€ã€ãŒã¯ã远å è²»çšãè² æ ããããšãªãã (i)æ¬ é¥ææç©ãæåŠãã (é©çšããå Žå)ã¹ã³ããŒã«è¿åŽããã¹ã³ã ãŒã¯ããããæ¬ 饿æç©ã«æ¯æãããæ¬å ±é ¬ é¡å šé¡ãã®ä»é¢é£è²»çšããã€ã€ãŒã«è¿åŽãã ãã (ii)ãã³ããŒã«æ¬ 饿æç©ã修埩åã¯äº€æ ããããèŠè«ãããã³ããŒã¯ãããèŠè«ã«åŸ ããã®ãšããã
3.4. 暩å©Â èš±è«Ÿè³æã§ãªãæåœ¢ã®ææç©ã® æš©å©åã³å±éºè² æ ã¯ããããææç©ããã€ã€ ãŒã®ç¹å®ããæåšå°ãžçŽå ¥ããããã€ã€ãŒã ããããæ€æ»ãå諟ãããæç¹ããã£ãŠã〠ã€ãŒã«åž°å±ããã
4. æ¯ææ¡ä»¶ãç§çšãä¿éº
4.1.Â å ±é ¬ãè«æ±ãæ¯æÂ ãã€ã€ãŒã¯ãåæ Œ ããææç©ã«ã€ããŠãæ¬æ³šææžã«èšèŒããã å ±é ¬(以äžãæ¬å ±é ¬é¡ããšããã)ããã³ã ãŒã«æ¯æãããšã«ã€ãåæãããæ¬å ±é ¬é¡ã¯ã ææç©ã«ã€ããŠãã€ã€ãŒãæ¯æãå¯äžã®éé¡ ã§ããããã³ããŒã¯ãææç©ã®æäŸã«é¢é£ã ãŠçºçããçŽæ¥åã¯éæ¥ã®è²»çšã®å šãŠãè² æ ãããã®ãšããããã³ããŒã¯ãæå¹æéäžã« æ¬å ±é ¬é¡ã調æŽããããšã¯ã§ããªããã¹ã³ã ãŒã¯ãæ¬æ¥åãšãããã«é¢é£ããæ¿èªæžã®è²» çšã«é¢ãæ¬æ¥åã®å®äºãšãšãã«ãã€ã€ãŒã«è« æ±æžãçºè¡ããããšãã§ãããæ¬ãœãããŠã§ ã¢ã«é¢ããŠã¯ããã³ããŒã¯ãæ¬ãœãããŠã§ã¢ ã®ã©ã€ã»ã³ã¹ã®éå§ãšãšãã«ãã€ã€ãŒã«è«æ± æžãçºè¡ããããšãã§ãããæ¬è£œåã«é¢ã㊠ã¯ããã³ããŒã¯ããã€ã€ãŒãæ¬è£œååã¯ãã® ä»çŸ©åã®åé ãå諟ããããšãã«ããã€ã€ãŒ ã«è«æ±æžãçºè¡ããããšãã§ããããã³ã㌠ã¯ãæ¬æ³šææžã«èšèŒãããæ¬å ±é ¬é¡ã«ã€ãã ã€ã€ãŒã«è«æ±æžãçºè¡ãããã®ãšããããã è«æ±æžã«ã¯ãæ¬å ±é ¬é¡ã®æ±ºå®ã®åºç€ãšãªã詳 现ã«ã€ããŠæç¢ºãªèª¬æãèšèŒãããã®ãšããã æ¬å¥çŽã®æ¡ä»¶åã³é©çšæ³ä»€ã«åŸãããã€ã€ãŒ ã«æåºãããè«æ±æžã§çŽäºã®å¯Ÿè±¡ãšãªã£ãŠã ãªãé©åãªãã®ã«ã€ããŠã¯ã(i)å¥éæ¬æ³šææž ã«èšèŒãããŠããªãéãããã€ã€ãŒãããã è«æ±æžãåé ããŠãã 60æ¥ä»¥å ã«ãåã¯(ii)é©Â çšæ³ã«ãã矩åä»ããããŠããå Žåã«éãã é©çšããææç©(ææç©ããªãå Žåãé©çšã ãæ¬æ¥å)ããªã¯ã¿ãåé ããŠãã 60 æ¥ä»¥å ã«æ¯ææéãå°æ¥ãããã®ãšãããæ¬æ³šææž ã«ãããŠå¥éèŠå®ãããŠããªãéããæ¬å¥çŽ ã«åŸã£ãŠæ¯æãããéé¡ã¯å šãŠç±³ãã«ã«ãã ãã®ãšããããã³ããŒããã®è«æ±é¢é£ã®è³ªå ã¯å šãŠÂ ap@okta.com ã«å®ãŠãŠè¡ããããã®ãš ããããã€ã€ãŒãæ¬å¥çŽã«åºã¥ããŠæ¯ææé ã®çºçããéé¡ãæ¯æããªãå Žåããã³ã㌠ã¯ãããéé¡ã«å©æ¯ãä»ããæš©å©ãæããªãã äœããäžæããè£å€ææç¶ãã«ä»ãããå Žåã ãã³ããŒã¯è£å€æã®æç¶ã«ãããŠæ±ºå®ããã éé¡ã«ã€ããè£å€æã®åœä»€ããªãããæ¥ãã å®éã®æ¯æãããªãããæ¥ãŸã§å¹Žç 0.1%ã§èš ç®ããã婿¯ãä»ããæš©å©ãæããã
4.2. ç§çšÂ ååœäºè ã¯ãèªããææãè³è²ž ããç©ä»¶ã«è³Šèª²ãããããããç§çšãèªãã® äºæ¥ã«è³Šèª²ãããå èš±çšãå¶æ¥çšåã³æåŸã ç·å£²äžã«è³Šèª²ãããããããç§çšãæ¯æã責 ä»»ãè² ããææç©ã®æéã«ã¯ãé©çšããæ¶è²» çšã䜿çšçšãç©åçšãä»å 䟡å€çšãç©åã»ãµ ãŒãã¹çšãã®ä»é¡äŒŒã®ç§çšãå«ãŸãããé©çš æ³ã«åŸãæ¬å¥çŽã«åºã¥ããã€ã€ãŒãããã³ã ãŒãžã®æ¯æã«ã€ããŠæºæ³åŸŽåã矩åä»ããã ãŠããå Žåããã€ã€ãŒã¯(i)ãããæ¯æããé© åãªéé¡ãæºæ³åŸŽåãã(ii)é©çšæ³ã«åŸã£ãŠã ããéé¡ãæèœåœå±ã«æ¯æãã
4.3. ä¿éºÂ ãã³ããŒã¯ãæ¬å¥çŽã«åºã¥ãã ã³ããŒã®çŸ©åãšæœåšçãªæ³ç責任ãè£åãã ããæ³åŸã«ãã矩åä»ããããé©åãªä¿éºã ä¿æãããä¿éºã¯ AM ãã¹ãã«ãã A VIII ã® æ Œä»ãæããä¿éºäŒç€Ÿã«ããè£åãšããã
4.4. 茞åºÂ ææç©ãããããåé ãããªã¯ ã¿ç³»åäŒç€Ÿã®æåšããæ³åå€ã«ãã茞åºãã ãå Žåããã³ããŒã¯ãé©çšæ³ã«åŸã£ãŠçŸ©å㥠ãããèŠå®ããããå®å šãã€é©åãªæžé¡ãã ã€ã€ãŒã«æäŸããããã³ããŒã¯ãå®å šãã€é© åãªæžé¡ãææç©ã®çºéã«æ·»ä»ãããããæž é¡ã®åããçºéåã«ãã€ã€ãŒã«æäŸãããã ãã€ã€ãŒãããã³ããŒãžã®æžé¢ã«ããæç€ºã« åŸãã
5. æå¹æéåã³è§£çŽ
5.1. æå¹æé æ¬å¥çŽã¯ãçºå¹æ¥ããæ¬æ¡ ã«åŸã£ãŠè§£çŽããããŸã§å¹åãæãã(ä»¥äž ãæå¹æéããšããã)ããã€ã€ãŒã¯ããã³ ããŒã« 7 æ¥åã®äºåã®æžé¢ã«ããéç¥ãè¡ã ããšã«ãããã€ã§ãæ¬å¥çŽãè§£çŽããããšã ã§ãããããã«ãããããã®åœäºè ã«æ¬å¥çŽ ã®é倧ãªéåãããå Žåãéååœäºè ããã ãéåã«é¢ããæžé¢ã«ããéç¥ãåé åŸ 30 æ¥ ä»¥å ã«ãéåã®ãªãåœäºè ãåççã«æºè¶³ã ã圢ã§ãããéåãæ²»çããªãéã(ããã éåãæ²»çå¯èœãªå Žå)ãéåã®ãªãåœäºè ã¯æžé¢ã«ããéç¥ããã£ãŠæ¬å¥çŽãè§£çŽãã ããšãã§ãããåè¿°ã«ããããããåœäºè ã¯ã 仿¹åœäºè ã第6.3æ¡(å瀟äŒçå¢å)ã«éå ããå Žåã仿¹åœäºè ãžã®éç¥ãªãæ¬å¥çŽã è§£é€ããããšãã§ããã
5.2. 解çŽã®å¹æ
5.3. äžæ¹åœäºè ãæ¬å¥çŽã®è§£çŽéç¥ãè¡ã å Žåããã³ããŒã¯ã(i)æ¬å¥çŽã«åºã¥ãå šãŠã® äœæ¥ã忢ãã(ii)ãã€ã€ãŒåã¯ãã€ã€ãŒã®æ å®ããè ã«å šãŠã®éçºè³æ(仿åãå«ãã) ã亀ä»ãã(iii)æªäº€ä»ã®ææç©åã¯æªçºçã®è²» çšã«ã€ããŠåæããããã€ã€ãŒãžã®æ¯æéå ã¯é èšéããã€ã€ãŒãžè¿åŽãããæ¬å¥çŽã®äž éšåã¯å šéšã®è§£çŽã«ããã(a)è§£çŽåã«çºçã ãåœäºè ã®åµååã¯çŸ©åã¯åœ±é¿ãåããã(b) ãªã¯ã¿ç³»åäŒç€Ÿã¯ãããªãçš®é¡ã®è§£çŽææ°æ ãéçŽéãè² æ ããã(c)æ¬å¥çŽã«åŸã£ãŠåœäº è ãæš©å©ãæããææžã¯åœ±é¿ãåããªãã
6. 衚æåã³ä¿èšŒ/èªçŽ
6.1. ç·å ãã³ããŒã¯ã(i)äžè¬ã«èªããã ãè·æ¥åºæºãæ¥çåºæºåã³æ¬å¥çŽã«åŸã£ãŠèª å®ãã€é©æã«åççãªæè¡ãé§äœ¿ããŠå¿ å®ã« ææç©ãæäŸã矩åãå±¥è¡ããããšã(ii)ææ ç©ã«ã€ããæ ä¿æš©ãå åç¹æš©ãè«æ±ã責任ã ã®ä»ã®è² æ ã®ãªãè²æž¡å¯èœãªæš©å©ãæããŠã ãããšã(iii)ãã³ããŒãšãã®åœ¹è·å¡ãæ¬å¥çŽã« åŸã£ãŠãããã®çŸ©åãå±¥è¡ããããã«å¿ èŠãª å šãŠã®æš©éãèªå¯ãã®ä»ã®èš±å¯ãæããŠãã ããšã(iv)ææç©ã®ãã¶ã€ã³ãè³æåã³ä»äžã ãã«ççµã¯ãªããææç©ãæ¬ä»æ§ãšãã€ã€ãŒ ã«æç€ºçãé»ç€ºçã«ç¥ããããçšéã«åŸã£ãŠ æ©èœããããšã(v)ææç©ãšãªã¯ã¿ç³»åäŒç€Ÿã« ããææç©ã®äœ¿çšã¯ããããªãç¥çæææš©ã 䟵害ããããã®äžæ£å©çšã«ããªããªãããšã (vi)ææç©ã¯çšéã«é©åããŠãããå®å šã§ããã ãã€è¯å質ã§å šãŠã®é©çšæ³ä»€ãéµå®ããŠãã ããšã䞊ã³ã«(vii)æäŸãããæ¬ãœãããŠã§ã¢ ã«ã¯ãã»ãã¥ãªãã£äžã®è匱æ§ããŠã€ã«ã¹ã ãã®ä»ã®æªæ§ã³ãŒãããªãããã€ã€ãŒãæžé¢ ã«ããæ¿èªããå Žåãé€ãããããªããªãŒã ã³ãœãŒã¹ãã®ä»ç¬¬äžè ãœãããŠã§ã¢ãå«ãŸãª ãããšã衚æãä¿èšŒããèªçŽããããã³ã㌠ã¯ãã®ç¬èªã®è²»çšã«ãããŠãäžèšã®æ¡ä»¶ã«é åããææç©ã«ã€ããéåã®éç¥ãåé åŸ 7 æ¥ä»¥å ã«ä¿®ç¹åã¯äº€æãããã®ãšããããã³ ããŒããããæ¬ é¥ã®ããææç©ããããæé å ã«ä¿®ç¹åã¯äº€æã§ããªãå Žåããã€ã€ãŒã® èŠè«ã«ããããã³ããŒã¯ãããæ¬ é¥ã®ããæ æç©ã«æ¯æãããæ¬å ±é ¬é¡å šé¡ãã®ä»é¢é£è²» çšãè¿åŽããã
6.2. éµå®Â ãã³ããŒã¯ãææç©ã«é¢é£ãã (i)é©çšæ³ä»€ã«éåããè¡çºãè¡ã£ãããšã¯ãª ãå°æ¥ã«ããã£ãŠãè¡ããªãããšãåã³(ii)ã ã€ã€ãŒã®è æé²æ¢æ¹éãéµå®ããããšã«ã€ã 衚æãä¿èšŒããèªçŽããããã€ã€ãŒããã®èŠ è«ãããå Žåããã³ããŒã¯ãæ¬å¥çŽã«éµå®ã ãŠããããšã確èªããèšŒææžããã€ã€ãŒã«æ äŸããã
6.3. å瀟äŒçå¢å ãã€ã€ãŒãšãã³ããŒã¯ ãããããèªããšãã®åç· åœ¹ã圹å¡ãæ¯é æ ª äž»ã (a)å瀟äŒçå¢åã«è©²åœããè ã(b)åç€ŸäŒ çå¢åãšé¢ä¿ãæããè ã§ãã£ãŠãå瀟äŒç å¢åããã®çµå¶ã«å®è³ªçã«é¢äžããè ã(c)å 瀟äŒçå¢åãšé¢ä¿ãæããè ã§ãã£ãŠãå瀟 äŒçå¢åãžã®äŸæ ã瀺ãè ã(d)å瀟äŒçå¢å ã«å¯ŸããŠè³éçãæäŸãããé¡äŒŒã®è¡çºãã ãããšã«ããå瀟äŒçå¢åã®éå¶ç¶æã«ååã é¢äžãããŠããè ã(e)å瀟äŒçå¢åãšç€ŸäŒç ã«éé£ãããã¹ãé¢ä¿ãæããè ã«è©²åœã㪠ãããšã«ã€ããçžäºã«è¡šæããä¿èšŒããã ãå瀟äŒçå¢åããšã¯ã(1)æŽåå£ãæŽåå£å¡ã æŽåå£é¢ä¿äŒæ¥ãã®ä»äžèšã«é¡ããè ãå㯠(2)èªããããã¯ç¬¬äžè ãéããŠæŽåçãªèŠæ± è¡çºãæ³çãªè²¬ä»»ãè¶ ããäžåœãªèŠæ±è¡çºã è è¿«çãªèšåãé¢šèª¬ãæµåžããåœèšãçšããŠ ä»æ¹åœäºè ã®ä¿¡çšãæ¯æãããã仿¹åœäºè ã®æ¥åã劚害ããè¡çºãè¡ãè ãããã
7. ç¥ç財ç£
7.1. éçºè³æÂ ãã³ããŒã¯ãäžåã®éçºè³ æã«ãããç¥çæææš©ã®å šãŠ(æ¥æ¬ã®èäœæš© æ³ç¬¬ 27 æ¡åã³ 28 æ¡ã«èšèŒãããæš©å©ãå«ã ããããã«éå®ãããªãã)ããæ¬å¥çŽã«ã ããå®å šãªæš©éä¿èšŒäžã€ç¬¬äžè ã®æš©å©ã®è² æ ã®ãªã圢ã§ããã®å šäžçã®æš©å©ãããã€ã€ãŒ ãžæ€åäžèœãªåœ¢ã§è²æž¡ãããã€ã€ãŒã¯ããã ãç¥çæææš©ã®å šãŠãææãããã®ãšããã ãã³ããŒã¯ããããç¥çæææš©ã®ååŸã察æ èŠä»¶ã®å ·åãé²åŸ¡åã³å·è¡ã«ã€ããŠãã€ã€ãŒ ã«ååãããäžèšã®è²æž¡ã«ã¯äººæ Œæš©ãå«ãŸãã ãã³ããŒã¯æ¬å¥çŽããã£ãŠãããæš©å©ãæŸæ£Â ããããããè²æž¡ãç¡å¹ã§ããå Žåããã³ã ãŒã¯ããããæææš©ããã€ã€ãŒã®ããã«ä¿¡èš ã«éèšãããã€ã€ãŒãå¶çŽãåããããšãªã éçºè³æã«é¢é£ããŠãããç¥çæææš©ãäœ¿çš ãããã®å®å šãªå®æœãšäœ¿çšãããããã«ãç¬ å çãæä¹ çãã€æ€åäžèœãªãã€ã€ãªã«ã㣠ãŒããªãŒã®å šäžçã«ããã(å€å±€æ§æãéã ãŠçŽæ¥åã¯éæ¥ã«)ãµãã©ã€ã»ã³ã¹å¯èœãªã ç¡å¶éã®ã©ã€ã»ã³ã¹ããã€ã€ãŒã«ä»äžããã
7.2. ãã³ããŒã®æ¢å補å éçºè³æããã ã³ããŒãææãåã¯ãã³ããŒã«ã©ã€ã»ã³ã¹ã ããæè¡ãç¥çæææš©ã§æ¬å¥çŽã«åŸã£ãŠã〠ã€ãŒãžè²æž¡ãªãããŠããªããã®ã«åºã¥ããŠã ãå Žåãéçºè³æãããããçµã¿èŸŒãã ãã® ã§ããå Žåãéçºè³æããããã®æ¹è¯åãæŽŸ çåã§ããå Žåãåã¯ãããã䜿çšãããã ããã«éåããããšãªãããŠéçºæè¡ã®åç çãã€å®å šãªè£œé ã䜿çšãè€è£œãé 絊ããã® ä»ã®éçºãè¡ããªãå Žåããã³ããŒã¯ãã〠ã€ãŒã«ããéçºè³æã®å©çšããµããŒãããã ãã«ããããæè¡ãç¥çæææš©ã®å šãŠã«ã€ãã 䜿çšãå±¥è¡ãè€åãä¿®æ£ã掟ç補åã®åµäœã å±ç€ºãé åžã補é ã販売ã販売åéãèŒžå ¥ã ã®ä»ããããæ¹æ³ã§å©çšããããã«å¿ èŠãªæ ä¹ çãã€æ€åäžèœãªãã€ã€ãªã«ãã£ãŒããªãŒ ã®å šäžçã«ããã(å€å±€æ§æãéããŠçŽæ¥å ã¯éæ¥ã«)ãµãã©ã€ã»ã³ã¹å¯èœãªãã©ã€ã»ã³ ã¹ããªã¯ã¿ç³»åäŒç€Ÿã«ä»äžããã
7.3.Â èš±è«Ÿè³æÂ èš±è«Ÿè³æã«é¢ããæ¬æ³šææž ã«èŠå®ããããã®ãé€ãããã³ããŒã¯ã蚱諟 è³æã䜿çšãèŒžå ¥ãå補ãå±ç€ºãé 絊ãä¿®æ£ã 掟ç補åã®äœæãé瀺(å¿ èŠãªå Žå)ãã®ä» ã®å©çšãããããã®éå°å±çãã€æ€åäžèœãªã è²æž¡äžå¯èœã§æä¹ çãªãã€ã€ãªã«ãã£ãŒã㪠ãŒã®å šäžçã«ããã(å€å±€æ§æãéããŠçŽæ¥ åã¯éæ¥ã«)ãµãã©ã€ã»ã³ã¹å¯èœãªã©ã€ã»ã³ ã¹ããªã¯ã¿ç³»åäŒç€Ÿã«ä»äžããããã€ã€ãŒã® èŠè«ãããå Žåããã³ããŒã¯ã(i)ãªã¯ã¿ç³»å äŒç€Ÿãèš±è«Ÿè³æã䜿çšãã®ä»ã®å©çšãããã ã«å¿ èŠãªçµ±åæ¯æŽ(ã€ã³ãã°ã¬ãŒã·ã§ã³ã»ãµ ããŒã)ã(ii)èš±è«Ÿè³æã®èšçœ®åã³/åã¯äœ¿çšã« é¢ããé»è©±è¥ããã¯é»åã¡ãŒã«ã«ããæ¯æŽã (iii)é»è©±åã¯é»åã¡ãŒã«ã«ããæ¯æŽã§ã¯è§£æ±ºã§ ããªãåé¡ãçºçããå Žåã®çŸå°æ¯æŽã(iv)èš± è«Ÿè³æã®æŽæ°(ãããæŽæ°ãä»ã®é¡§å®¢ã«äŸã ãã以åã«è¡ããããã®ãšããã)䞊ã³ã«(v) ãã€ã€ãŒãèš±è«Ÿè³æäžã«çºèŠããåé¡ã解決 ããããã®é©æã®æ¯æŽãç¡åã§æäŸããã
7.4. ãªã¯ã¿ã®æ å ±ãšè³æÂ ãªã¯ã¿è³æã®å š ãŠã¯ãªã¯ã¿ç³»åäŒç€Ÿã®è²¡ç£ã§ããããªã¯ã¿ç³» åäŒç€Ÿã®è²¡ç£ãšããŠåç¶ãããã®ãšãããã ã³ããŒã¯ãæå¹æéäžãé€ãããªã¯ã¿è³æã« ãããæš©å©ãæš©åãæåãæããªãããã³ã ãŒã¯ãæ¬å¥çŽã®æ¡ä»¶ãéµå®ããäžã§è¡ããã æ¬æ¥åã®å±¥è¡åã³/åã¯ææç©ã®æäŸãšããé å®ãããç®çã®ããã«ã®ã¿ãªã¯ã¿è³æãäœ¿çš ããããšãã§ããã
7.5. æŽãªãä¿èšŒÂ ãã³ããŒã¯ãæ¬å¥çŽãéµ å®ããæ¬å¥çŽã®æå³ãããšãããæå¹ãªãã® ã«ãããããå¿ èŠæžé¡ã®äžåãæäŸãç· çµãã ãã®åœ¹è·å¡ããåææžãæš©å©æŸæ£æžãè²æž¡èšŒ æžãã®ä»å¿ èŠãªæžé¢ã®å šãŠãååŸãããã®ä» ã®è¡çºãå±¥è¡ããã
8. ãªã¯ã¿ã®åæšã®äœ¿çšåã³åºå ±
ãã€ã€ãŒã®äºåã®æžé¢ã«ããåæãªãããã³ ããŒã¯åœäºè éã®é¢ä¿ãæ¬å¥çŽã®å 容åã¯æ æç©ã«é¢é£ãã声æãèšäºã宣äŒãå ¬ç€ºãå 瀺ããã¬ã¹ãªãªãŒã¹ãã®ä»é¡äŒŒã®åºå ±ãçŽæ¥ åã¯éæ¥ã«çºè¡ããããããã®çºè¡ãèš±å¯ã ãããªã¯ã¿ç³»åäŒç€Ÿã®åæšã䜿çšããªããã ã€ã€ãŒããªã¯ã¿ç³»åäŒç€Ÿã®åæšã®äœ¿çšã«åæ ã ã å Ž å ã ã ã³ ã ㌠㯠ã https://www.okta.com/terms-of-use-for-okta-content/ã«èšèŒãããæ¡ä»¶ã«åŸããã®ãšããã
9. å®ç§çŸ©å
9.1. ãç§å¯æ å ±ããšã¯ããªã¯ã¿ç³»åäŒç€Ÿã ããã³ããŒã«çŽæ¥åã¯éæ¥ã«é瀺ãæäŸãã ãããããæ å ±(æžé¢ãé»ç£çèšé²ãå£é ã« ããããåããªã)ããããæç¢ºã«ãããã ã«ä»èšãããšããªã¯ã¿è³æã¯ãªã¯ã¿ç³»åäŒç€Ÿ ã®ç§å¯æ å ±ã§ããããã³ããŒã¯ã(i)æ¬å¥çŽã« åºã¥ãæ¬æ¥åã®å±¥è¡ãç®çãšãã以å€ã«ç§å¯ æ å ±ãè€è£œãé 絊ãã®ä»äœ¿çšããŠã¯ãªããã (ii)ç§å¯æ å ±ãä»è ã«é瀺ããŠã¯ãªããã(iii) èªãã®æãæ©å¯ãªæ å ±ãä¿è·ããããã«è¬ã ãã§ãããæªçœ®ãè¬ããäžã§ãããç§å¯æ å ± ã®æ©å¯æ§ãä¿æãããã®ãšããããã³ããŒã¯ã (i)ãã³ããŒã®è²¬ãã«ãããå¶çŽããããããš ãªãå ¬ç¥ãšãªã£ãŠããæ å ±ã(ii)ãªã¯ã¿ç³»åäŒ ç€Ÿãé瀺ããåã«å¶çŽãåããããšãªãç¥ã£ ãŠããæ å ±ã«é¢ããŠçŸ©åãè² ããªããæ¬å¥çŽ ãæºäºåã¯çµäºããå Žåãã®ä»æžé¢ã«ããèŠ è«ã®ããå Žåããã³ããŒã¯ãèªããä¿æãæ¯ é ãããããç§å¯æ å ±ããã€ã€ãŒã«çŽã¡ã«è¿ åŽãããæä¹ çã«åé€ããã
10. è£ååã³è²¬ä»»éå®
10.1. ãã³ããŒã®è£å ãã³ããŒã¯ãå®éã® ãã®ã§ããã䞻匵ããããã®ã§ããããåã ãã(i)ãã³ããŒåã¯ãã®åœ¹è·å¡ã«ããææ ã éå€±ãæ æã(ii)ãã³ããŒåã¯ãã®åœ¹è·å¡ã«ã ãæ¬å¥çŽã®è¡šæãä¿èšŒãèŠçŽéåãåã³(iii)æ æç©ã第äžè ã®æš©å©(ç¥çè²¡ç£æš©ãå«ãã) ã䟵害ããŠãããšãã䞻匵(ãäŸµå®³è«æ±ããš ããã)ã«èµ·å åã¯é¢é£ããŠçºçããæå®³ã æå€±ãè²»çšãçµè²»(åŒè·å£«å ±é ¬åã³è²»çšãå« ã)ã«ãããè«æ±ãèŠæ±ã蚎å ã責任åå ã® äžåã«ã€ããŠããªã¯ã¿ç³»åäŒç€Ÿãé²åŸ¡ããå® å šã«è£åããå 責ããã
10.2. 暩å©ã®ä»äž/亀æ/ä¿®æ£/è¿é å®éã®ã ã®ã§ããã䞻匵ããããã®ã§ãããã«ããã ãããäŸµå®³è«æ±ãçºçããå Žåããã³ããŒã¯ã ãã®åç¬ã®è²»çšã«ãããŠããã€ã€ãŒã®åç¬ã® éžææš©ã«åŸãã(i)äŸµå®³è«æ±ã«ãã圱é¿ãåã ãè¡çºãç¶ç¶ããæš©å©ããªã¯ã¿ç³»åäŒç€Ÿã«ä» äžãããã(ii)圱é¿ãåããææç©ã®å šãŠã«ã€ ããäŸµå®³è«æ±ã®å¯Ÿè±¡ãšãªããªã補åããµãŒã ã¹ã§ãå¥çŽããããã®ãšåçã®æ©èœæ§ãåè³ªã æ§èœãæãã補åããµãŒãã¹ãšäº€æåã¯ãã® ããã«ä¿®æ£ãè¡ããã(iii)圱é¿ãåããææç© ã«ã€ããŠæ¯æãããæ¬å ±é ¬é¡ããã€ã€ãŒã«è¿ éããã
10.3. 責任éå®Â ãããªãå Žåãããªã¯ã¿ç³» åäŒç€Ÿã¯ã (a)å©çãåå ¥ã®æå€±ãããŒã¿ãæ å ±ã®æå€±ãååŒäžã®æå€±ãååŒäžã®æå€±æ©äŒã èŠèŸŒåæžã®æå€±ãè©å€ä¿¡çšã®æå€±ã(b)éæ¥ç æå®³ãåã¯(c)ããããçš®é¡ã®ç¹å¥æå®³ã®ãã ãã«ã€ããŠããå¥çŽãææ ãå«ãäžæ³è¡çºã è¡¡å¹³æ³ãä¿èšŒãã®ä»ã®åå ã®ãããã«äŸæ ã ãããåããããã³ããŒã«å¯ŸããŠè²¬ä»»ãè² ã ãªã(ãã³ããŒããããæå®³ã®å¯èœæ§ãç¥ã ãããŠããå Žåã§ãåæ§ãšãã)ãæ¬å¥çŽã« èµ·å åã¯é¢é£ãããªã¯ã¿ç³»åäŒç€Ÿã®è³ å責任 ç·é¡ã¯ãå¥çŽãææ ãå«ãäžæ³è¡çºãè¡¡å¹³æ³ã ä¿èšŒãã®ä»ã®åå ã®ãããã«äŸæ ããããå ãããæ¬å¥çŽã«åŸã£ãŠæ¯æããããæ¯æãã ãã¹ãéé¡ãè¶ éããªããã®ãšãããããã ã®åœäºè ãã(i)ææ ã«ããæ»äº¡ã人身å·å®³ã« ãããæå®³è³ å責任ã(ii)è©æ¬ºãæªæã®äžå®è¡š 瀺ã«ãããæå®³è³ å責任ãåã¯(iii)ãã®ä»é©çš æ³ã«ããé€å€ãå¶çŽããããšã®ã§ããªãæå®³ è³ å責任ã«ã€ããŠã¯ãããããé€å€åã¯å¶çŽ ããªããã®ãšããã
11. éµå®
11.1. è¡åèŠç¯Â ãã³ããŒãšãã®åœ¹è·å¡ã¯ã è«æ±ããããšã«ããå ¥æå¯èœãªãªã¯ã¿ã®ã㌠ãããŒã®è¡åèŠç¯ææ°çãéµå®ãããã®ãšã ãã
11.2. ã¢ã¯ã»ã·ããªãã£Â ãã³ããŒã¯ãææ ç©ã«é©çšãããç¯å²ã«ãããŠãã¢ã¯ã»ã·ã㪠ãã£ã«é¢ããé©çšæ³ä»€ã®äžåãé å®ãããã® ãšãããã³ããŒã¯å°ãªããšãå šãŠã®ææç©ã ãŠã§ãã»ã³ã³ãã³ãã»ã¢ã¯ã»ã·ããªãã£ã»ã¬ ã€ãã©ã€ã³ã®ã¬ãã« A åã³ AA(Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.1, Levels A and AA)(ãã®åŸã®å€æŽãè§£éãå·®æ¿ãå« ãã)ãéµå®ããããã«ããã
12. ç·å
12.1. åªå é äœÂ æ¬æ³šææžæ¡ä»¶ã𿬿³šææžã® éã«éœéœ¬ãããå Žåãæ¬æ³šææžããæ¬æ³šææž æ¡ä»¶ã®ç¹å®ã®èŠå®ãæç€ºçã«æ¹èšããŠããé ãã«ãããŠãæ¬æ³šææžãåªå ããã
12.2. éæä»æ§Â ãªã¯ã¿ç³»åäŒç€Ÿã¯æ¬å¥çŽã« åºã¥ããä»ã®æ¥è ãšå¥çŽãããªãæšã®(æä» ç)矩åãè² ããªãã
12.3.Â è²æž¡Â ãããã®åœäºè ãã仿¹åœäºè ã®äºåã®æžé¢ã«ããåæãªããæ¬å¥çŽã«åºã¥ ãæš©å©åã¯çŸ©åã第äžè ã«è²æž¡ã§ããªããã® ãšãããããæžé¢ã«ããåæãªãè¡ãããè² æž¡ã¯ç¡å¹ãšãªããäžèšã«ãããããããã€ã€ ãŒã¯ããã³ããŒã®åæãªããæ¬å¥çŽã«åºã¥ã æš©å©åã³çŸ©åã®äžéšåã¯å šéšããªã¯ã¿ç³»åäŒ ç€Ÿããªã¯ã¿ã®æ¿ç¶äŒç€Ÿåã¯å䜵ãè³ç£å£²åŽã è²·åã«ããã£ãŠã®è²·åäŒç€Ÿã«è²æž¡ããããšã ã§ãããäžèšã«åŸã£ãŠæ¬å¥çŽã¯åœäºè åã³ã ããã®ç¶æ¿äººãšèš±å®¹ãããè²åäººãææããã
12.4. éç¥Â éç¥ãã®ä»ã®éä¿¡ã¯ãåœäºè ã æ¬æ³šææžã«èšèŒããããããã®äœæåã¯äžæ¹ åœäºè ã仿¹åœäºè ã«åŸæ¥ç¢ºèªããäœæã«å® ãŠãŠäº€ä»ãããªããã°ãªããªããæ¬å¥çŽã«ã ããŠæèŠåã¯èš±å®¹ãããéç¥ãèŠè«ãã®ä»ã® éä¿¡ã¯ãè±èªã«ãŠæžé¢ã«ããè¡ããã(i)ãã³ ããŒã®å Žåãæ¬æ³šææžã«èšèŒããããã³ã㌠ã®é»åã¡ãŒã«ã¢ãã¬ã¹ã«å®ãŠãŠéä»ãããã ã® ãš ã (ii) ã ã€ ã€ ãŒ ã® å Ž å ã procurement@okta.com ã«å®ãŠãŠéä»ãããã ã®ãšããã
12.5. åç¶æ¡é  æ¬å¥çŽã®æºäºåã¯è§£çŽã«ã ãããæ§è³ªäžãããæºäºãè§£çŽåŸãæå¹ã«å ç¶ãã¹ããã®(æææš©ãå®ç§çŸ©åãè£åã責 ä»»éå®ãçµäºã«é¢ããæ¡é ãå«ã)ã¯ãæºäºã è§£çŽåŸãæå¹ã«åç¶ãããã®ãšããã
12.6.Â æºæ æ³åã³è£å€å°Â æ¬å¥çŽãšãã®äž»é¡ ãçµæã«èµ·å ãé¢é£ããçŽäºåã³èšŽèš(å¥çŽ ã«ãããªãçŽäºã蚎èšãå«ã)ã«é©çšããã æ³åŸã¯ã(æµè§Šæ³ã®ååã«æããã)æ¥æ¬æ³ ãšãããæ¬å¥çŽã«èµ·å ãé¢é£ããçŽäºãè«äºã çžéã®å šãŠã¯ç€Ÿå£æ³äººæ¥æ¬åäºä»²è£åäŒã®å äºä»²è£èŠåã«åŸã£ãŠä»²è£ã«ããæçµçãªè§£æ±º ãè¡ãããã仲è£å°ã¯æ¥æ¬åœæ±äº¬ãšããã仲 è£æç¶ã¯è±èªã«ããè¡ãããã
12.7. èšèªÂ æ¬å¥çŽã®é©çšèšèªã¯è±èªãšããã æ¬å¥çŽã®æ¥æ¬èªç(æ·»ä»ãä»å±æžé¡ã®äžåã å«ãã)ã¯ãåç §ã®ç®çã«ã®ã¿äœ¿çšãããã è±èªçãšæ¥æ¬èªçã«éœéœ¬ãããå Žåãè±èªç ãåªå ããã
12.8. ãã®ä»Â æ¬å¥çŽã«èšèŒãããæ¡é ã®ã ããããç¡å¹ãéæ³åã¯å·è¡äžå¯èœã§ãããš æèœåžæ³æ©é¢ã«ãã倿ãããå Žåãããã æ¡é ã¯ãæå¹ãåæ³ãã€å·è¡å¯èœãšãããã ã«å¿ èŠãã€æå°éã®ç¯å²ã§ä¿®æ£ããããã®ãš ã¿ãªãããæ¬å¥çŽã®æ®ãã®éšåã®æå¹æ§ã«ã¯ 圱é¿ãäžããªããã®ãšããããããä¿®æ£ãäž å¯èœãªå Žåã該åœããæ¡é ãé ç®ã¯åé€ãã ããã®ãšã¿ãªããããæ¬ 12.8æ¡ã«åºã¥ãæ¡é ã é ç®ã®ä¿®æ£åã³åé€ã¯ãæ¬å¥çŽã®æ®ãã®æ¡é ã®æå¹æ§ãå·è¡å¯èœæ§ã«åœ±é¿ãäžããªããã® ãšãããäžæ¹åœäºè ãæ¬å¥çŽã«åºã¥ãæš©å©ã æš©éãææžãè¡äœ¿ããªãã£ãããããè¡äœ¿ã é å»¶ããå Žåãæ¬å¥çŽã«åºã¥ãæš©å©ãæš©éã ææžãæŸæ£ãããã®ãšã¿ãªãããªããäž¡åœäº è ã¯ãééçæå®³è³ åãæ¬å¥çŽéåã®ææžã« å åã§ãªãå Žåãããããšã䞊ã³ã«ååœäºè ããã®ä»ã®æš©å©ãææžãæŸæ£ããããšãªãã ä¿èšŒéã®æ¯æçŸ©åãè² ãããšãªã(æèœè£å€ æã®åœä»€ã«ããå¥éå¿ èŠãšãªãå Žåãé€ ãã)ãæèœæ³åã®è£å€æãé©åœãšã¿ãªãå·® æ¢ææžåã¯è¡¡å¹³æ³äžã®ææžãæ±ããããšãã§ ããããšã確èªãããæ¬å¥çŽã«åºã¥ãå Žåã æ³ã«ããèŠå®ãããå Žååã¯ãã®ä»ã®å Žåã« ããããããå šãŠã®ææžã¯ã环ç©çã§ãã代 æ¿çãªãã®ã§ã¯ãªãããã³ããŒãšãã€ã€ãŒãš ã®é¢ä¿ã¯ãç¬ç«è«è² æ¥è (ã€ã³ãã£ãã³ãã³ ãã»ã³ã³ãã©ã¯ã¿ãŒ)ã®é¢ä¿ã§ãããæ¬å¥çŽ ã«èšèŒããããããªãèŠå®ããåœäºè éå㯠ããããã®åŸæ¥å¡ãšè«è² æ¥è ãšã®éã«ããã ååŒãããŒãããŒã·ããã代çåã¯éçšé¢ä¿ ãåµèšåã¯æç€ºããŠãããšè§£éãããªããã ããã®åœäºè ãã仿¹åœäºè ã®äºåã®æžé¢ã« ããåæãªãã仿¹åœäºè ãæ³çã«ææãã æš©å©ã仿¹åœäºè ã代çããŠçŸ©åãçºçãã ãæš©å©ãæããªããæ¬å¥çŽã®åœäºè ã§ãªãè ã¯ãæ¬å¥çŽãå·è¡ããæš©å©ãæããªããæ¬å¥ çŽãè§£é€ã倿Žããåœäºè ã®æš©å©ã¯ãä»è ã® åæãå¿ èŠãšããªããååœäºè ã¯ããã®åŸæ¥ å¡ã®ç£ç£åã³éçšäž»ãšããŠã®èªãã®åŸæ¥å¡ã« é¢ããå šãŠã®çŸ©å(æåŸçšã®æºæ³åŸŽååã³æ¯ æãæ³å®çŠå©åçã瀟äŒä¿éçšãå¥åº·ä¿éºã é害ä¿éºãã®ä»ã®çŠç¥æåœãåŽçœä¿éºãå«ã) ãæå°±ãã責任ãåç¬ã§è² ããæ¬å¥çŽã¯ãäž¡ åœäºè ã®æ£åŒä»£è¡šè ã®æžé¢ã«ããçžäºã®åæ ã«ãã£ãŠã®ã¿ä¿®æ£ããããšãã§ãããåœäºè ã®æ£åŒä»£è¡šè ã眲åããæžé¢ã«ãããªãéãã æ¬å¥çŽã®ä¿®æ£ã倿Žåã¯æ¬å¥çŽã«åºã¥ãæš©å© ã®æŸæ£ã¯å¹åãæããªããæ¬å¥çŽ(å¥çŽãå« ã)ã¯ãäž»é¡ã«é¢ããŠäž¡åœäºè éã®å®å šãªã åæãæ§æãããããäž»é¡ã«é¢ããå šãŠã®åŸ ååã³åæã«çºçããå£é ãæžé¢ã«ããåæ ã«åªå ãããäœãããã³ããŒããã€ã€ãŒãšæ æç©ã«ã€ãå¥éåææžã«çœ²åããŠããå Žåã (ãããã®æ¡ä»¶ã§ã¯ãªã)ãããåææžãé© çšããããæ¬æ³šææžã®å šãŠã¯ãæ¬æ³šææžæ¡ä»¶ ã®èŠå®ã«åŸããæ¬å¥çŽã«ããæ¬æ³šææžæ¡ä»¶ã® èŠå®ãçµã¿èŸŒããã®ãšããä»ã®æ³šææžããã³ ããŒãçºè¡ããæžé¢ã«å«ãŸããæ¡ä»¶ã¯ããã ãããã³ããŒãšãªã¯ã¿ç³»åäŒç€Ÿãšã®éã®å¥çŽ ã®äžéšãæ§æããªãã䜿çšè ã確èªãæ¿è«Ÿã ãããšãå¿ èŠãšãããŠãããã䜿çšè ãææ ç©ãããŠã³ããŒããåé ã䜿çšãããææç© ã«ã¢ã¯ã»ã¹ããåã«è¡šç€ºãããŠãããã¢ã¯ã» ã¹å¯èœãšãªã£ãŠããã¯ãªãã¯ã©ããå¥çŽãå© çšèŠçŽãé»åæ¿è«Ÿã泚æç¢ºèªãã®ä»ã®æ¡ä»¶ã¯ ãããããªã¯ã¿ç³»åäŒç€Ÿãšãã³ããŒãšã®éã« ãããŠã¯å¹åãæããªãããå«ãŸããããå« ãããç¹ã«ããäŸãã°ããããªãã¡ãããã® ä»ããå¥éãåã¯ãããã«é¡äŒŒã®çšèªã«ç¶ã èšåã¯ãäŸç€ºçãªãã®ãšããŠè§£éããããã ãã®çšèªã®åã®èšåã®æå³ãå¶éãããã®ã§ ã¯ãªããæ¬å¥çŽã®èŠåºãã¯äŸ¿å®ã®ã¿ãç®çãš ãããã®ã§ãããæ¬å¥çŽã®æå³ãè§£éã«ãã ãªãç¹ã«ãããŠã圱é¿ããª